Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate. ¿Perdiste tu email de activación?
Junio 17, 2025, 08:01:37 am

Autor Tema: Warhammer Quest peticion de material en castellano.  (Leído 790157 veces)

Centauro enano

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 174
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #280 en: Mayo 14, 2011, 10:36:13 pm »
Este es el parrafo completo:

1 Oh dear... The adventurer miss-times his jump and falls into
the pit, landing: with a sickening thump at the bottom. He is
killed deed as a door-nail.

1 ¡Dios mío… El aventurero no salta a tiempo y cae en el pozo, aterriza: con un golpe repugnante en la parte inferior, He is killed deed as a door-nail.

Archivo descargado   :), gracias por colaborar .
0

HecLosame

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 55
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #281 en: Mayo 15, 2011, 12:27:50 am »
Este es el parrafo completo:

1 Oh dear... The adventurer miss-times his jump and falls into
the pit, landing: with a sickening thump at the bottom. He is
killed deed as a door-nail.

1 ¡Dios mío… El aventurero no salta a tiempo y cae en el pozo, aterriza: con un golpe repugnante en la parte inferior, He is killed deed as a door-nail.

Archivo descargado   :), gracias por colaborar .

Es un typo.   La frase debe de ser "dead as a door nail" que es una frase coloquial usada para indicar que alguien esta muy,muy muerto.  No tiene una traduccion literal al español, pero podrias substituila con alguna que conozcas de tu preferencia.  Algo como "Tan muerto como un trono hueco" o "tan muerto como una piedra".  La verdad es que no se me occure algo bueno en español, pero seguro alguno de nuestros compañeros aqui tiene mejores ideas. Lo que si cambiaria es lo siguiente.

1 ¡Dios mío… El aventurero no salta a tiempo y cae en el pozo, aterriza: con un repugnante golpe en el fondo, Queda tan muerto como un (insertar tu frase coloquial aqui).
0
« Última modificación: Mayo 15, 2011, 12:30:06 am por HecLosame »

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #282 en: Mayo 15, 2011, 08:54:16 pm »
Muchisimas gracias HecLosame por el trabajo en traducir esta aventura.
Con tu permiso he maquetado la traducción que nos has facilitado y he montado la carta para imprimir y añadir a nuestras cartas.

Aqui teneis el enlace de descarga:

https://www.mediafire.com/?1a9odgcpvh9ejtf
0
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

superjavix

  • Guerrero del Caos
  • *
  • Mensajes: 1029
    • Galería de Superjavix en Coolminiornot
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #283 en: Mayo 15, 2011, 10:43:54 pm »
Muchisimas gracias HecLosame por el trabajo en traducir esta aventura.
Con tu permiso he maquetado la traducción que nos has facilitado y he montado la carta para imprimir y añadir a nuestras cartas.

Aqui teneis el enlace de descarga:

https://www.mediafire.com/?1a9odgcpvh9ejtf

Muchas gracias a los dos por tan buen trabajo ;)

HecLosame

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 55
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #284 en: Mayo 16, 2011, 07:08:45 am »
Muchisimas gracias HecLosame por el trabajo en traducir esta aventura.
Con tu permiso he maquetado la traducción que nos has facilitado y he montado la carta para imprimir y añadir a nuestras cartas.

Aqui teneis el enlace de descarga:

https://www.mediafire.com/?1a9odgcpvh9ejtf

Hengstrand,   Te ha quedado de lujo la maquetada, mis respetos.   Si hay algo mas con lo que necesiten ayuda para traducir con gusto ayudo.

Un par de preguntas, yo se que este no es el hilo apropiado pero ya estoy aqui.

Junto con la tarjeta venia una seccion de tablero para Space Hulk.  Ya la tienen aqui?  O le interesa a alguien que la escanie y la cuelge? Es para un escenario que viene en la misma revista y que a lo mejor tambien le interesa a alguien.


Tambien tengo lael tomo 121de White Dwarf que tiene una campaña para Advance Heroquest con el titlulo :The Quest for Sonneklinge".  Le interesa a Alguien esta traduccion?


Saludos,
0

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #285 en: Mayo 16, 2011, 11:51:43 am »
Ummmm, ¿la definicion apropiada seria Postulenta? ¿O seria pustulante? Es que no veo nada parecido por ninguna parte. Son pústulas pero ¿como seria la tierra?

HecLosame, The Quest for Sonneklinge ya esta traducido. Muchas gracias por el ofrecimiento.
0
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

superjavix

  • Guerrero del Caos
  • *
  • Mensajes: 1029
    • Galería de Superjavix en Coolminiornot
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #286 en: Mayo 16, 2011, 12:40:37 pm »
The Quest for Sonneklinge ya esta traducido.

¿Es eso cierto? ¿donde? ¡Yo no tengo ese documentazo en mi colección! :o

HecLosame

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 55
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #287 en: Mayo 17, 2011, 04:30:28 am »
Ummmm, ¿la definicion apropiada seria Postulenta? ¿O seria pustulante? Es que no veo nada parecido por ninguna parte. Son pústulas pero ¿como seria la tierra?

HecLosame, The Quest for Sonneklinge ya esta traducido. Muchas gracias por el ofrecimiento.

Hengstrand,  para ser sincero no tengo ni idea.  Si lees detalladamente mi traduccion puede que encuentres mas de una situacion similar.   Tengo que admitir que despues de haber vivido mas de 13 años en los Estados Unidos mi vocabulario en español de deteriodo bastante.  Por eso pedi comentarios y criticas cuando la colge.  Sin embargo sigo pensando que esta bastante decente. 

Saludos,
0

Centauro enano

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 174
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #288 en: Mayo 17, 2011, 11:16:26 am »
Este es el parrafo completo:

1 Oh dear... The adventurer miss-times his jump and falls into
the pit, landing: with a sickening thump at the bottom. He is
killed deed as a door-nail.

1 ¡Dios mío… El aventurero no salta a tiempo y cae en el pozo, aterriza: con un golpe repugnante en la parte inferior, He is killed deed as a door-nail.

Archivo descargado   :), gracias por colaborar .

Es un typo.   La frase debe de ser "dead as a door nail" que es una frase coloquial usada para indicar que alguien esta muy,muy muerto.  No tiene una traduccion literal al español, pero podrias substituila con alguna que conozcas de tu preferencia.  Algo como "Tan muerto como un trono hueco" o "tan muerto como una piedra".  La verdad es que no se me occure algo bueno en español, pero seguro alguno de nuestros compañeros aqui tiene mejores ideas. Lo que si cambiaria es lo siguiente.

1 ¡Dios mío… El aventurero no salta a tiempo y cae en el pozo, aterriza: con un repugnante golpe en el fondo, Queda tan muerto como un (insertar tu frase coloquial aqui).


Muchas gracias, me a sido de gran ayuda.
0

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #289 en: Mayo 17, 2011, 03:56:00 pm »
Hengstrand,  para ser sincero no tengo ni idea.  Si lees detalladamente mi traduccion puede que encuentres mas de una situacion similar.   Tengo que admitir que despues de haber vivido mas de 13 años en los Estados Unidos mi vocabulario en español de deteriodo bastante.  Por eso pedi comentarios y criticas cuando la colge.  Sin embargo sigo pensando que esta bastante decente. 

Saludos,

Para nada he dicho que no sea decente. Esta fantasticamente traducido. Solo he pulido unas cosas para archivo personal y poco mas.
Muchisimas gracias por la traduccón.

PD: Superjavix en este enlace esta la traduccion de "La busqueda de Sonneklinge"

https://www.heroquest.es/index.php?topic=1984.0
0
« Última modificación: Mayo 17, 2011, 04:47:42 pm por Hengstrand »
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

Centauro enano

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 174
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #290 en: Mayo 19, 2011, 06:05:04 pm »
Alguién sabría decir a partir de que nivel se deberían usar los tresure packs.
0

franbatoi

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 110
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #291 en: Mayo 20, 2011, 02:38:51 pm »
Yo, lo que hago es ir descartando tesoros y así no vuelven a repetirse. Si vendo algo también lo descarto, si es de un sólo uso también, e ir colocando en el mazo el pack 1, cuando este se acaba el pack 2 y así sucesivamente.
0

Centauro enano

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 174
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #292 en: Mayo 22, 2011, 02:08:48 pm »
Es una buena idea, creo que yo también lo haré así.
0

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #293 en: Mayo 26, 2011, 03:02:21 pm »
Traducido y maquetado la aparición de la White Dwarf 185 (1995) llamada Misión Imposible.
También tenéis montada la carta de Dungeon y la tarjeta de equipo  (ok) (ok)
A disfrutar¡¡

https://www.mediafire.com/?o9tq2qz74ph2c3i
0
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

rufian

  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 3300
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #294 en: Mayo 26, 2011, 03:55:10 pm »
¡Pa la saca! Muchas gracias Hengstrand, gran trabajo.
0

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #295 en: Mayo 27, 2011, 03:20:11 pm »
Traducido y maquetado la aparición de la White Dwarf 186 (1995) llamada Llamas de Khazla.
También tenéis montada la carta de Dungeon   Perfecto!!! Perfecto!!!
A disfrutar¡¡

https://www.mediafire.com/?77c4z9bkgaa67da
0
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

superjavix

  • Guerrero del Caos
  • *
  • Mensajes: 1029
    • Galería de Superjavix en Coolminiornot
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #296 en: Mayo 27, 2011, 03:53:42 pm »
Ole ole!!

Otra joyita más para la colección. Te lo estás currando eh... Gracias a vosotros cada vez tenemos más material traducido de este maravilloso juego. :)

Figor

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 147
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #297 en: Mayo 27, 2011, 08:16:14 pm »
Podríais recopilar en un post de esos que solo modifica el administrador todos los links al material del warhammer quest? Es que es un poco mareante estar página tras página.....

Figor dixit
0

Figor

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 147
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #298 en: Junio 01, 2011, 12:44:28 am »
Me voy a hacer con varios archivos de Warhammer Quest... Si alguno os interesa contadme y p aso:

Catacombs of Terror
Caverns of the Beastmen
Roleplay Book (suppongo que serán las reglas)
Compendium 1
Compendium 2

Esto último me suena mas a fanmade... pero bueno, bienvenido sea.

Figor dixit
0

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #299 en: Junio 01, 2011, 01:02:17 am »
Los compendiun traen todo el material que salio en las White Dwarf.
El 1 trae los textos.
El 2 las secciones de tablero y las cartas.
0
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg