Me lo había pasado por alto, entonces solo faltan las cartas de evento de la guarida del señor orco ¿verdad?
Centauro Enano, A mi me parece bien tu traduccion, pero soy algo nuevo en esto de las traducciones. Pero al leer lo que pusiste me hizo cambiar parte de lo que estoy traduciendo.Me pudieran dar sus opiniones, criticas y sugerencias de la siguiente traduccion por favor?When the Warriors reach each of the three Objective Rooms, you can either roll on the normal Objective Room Monster table to determine their guardians, or, better, you can roll on the special Plague Room Monster Table given on this article. This will add more character to the quests but you will need some additional miniatures, such as Nurgle Plaguebearers, to do so. Cuando los aventureros lleguen a cada una de las tres estancias objetivo, puedes tirar ya sea en la tabla normal de monstruo de la estancia objetivo para determinar sus guardianes, o mejor aun, puedes usar la tabla especial de monstruo de plagas encontrada en este artículo. Esto le dará mas personalidad a las gestas, aunque vas a necesitar miniaturas adicionales, como portadores de la plaga que Nurgle para hacerlo.Gracias,
Alguien me podria sugerir como traducir "Cleansing Flame"
Ayuda con esta frase please.He is killed deed as a door-nail.