Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate. ¿Perdiste tu email de activación?
Diciembre 10, 2024, 04:11:34 am

Autor Tema: Warhammer Quest peticion de material en castellano.  (Leído 661025 veces)

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #20 en: Agosto 26, 2009, 01:30:46 am »
Muchisimas gracias por las traducciones Galious. Estan quedando de cine.

BOOTS OF SWIFTNESS
You find a pair of dusty boots made of a strange material. As you put them on, eveything around you seems to blur and slow down.

While wearing the Boots of Swiftness your Warrior may add +1 to his Movement.

PERMANENT



Me aventuro a poner alguna mas; asi si tienes tiempo pues traduces las que puedas.

CHALICE OF FATE

The chalice of Fate has the power to warp time, to change fate, and to alter reality.

The Chalice allows you to re-roll when determining the Wizard´s Power during the Power Phase.
You may only re-roll once, and you must accept the second roll even if the score is worse.

USE ONCE PER ADVENTURE

Saludos



DARTING STEEL DAGGERS

You find two daggers of purest steel, forged in the time of the High Elves. Ancient sigils bind powerful spells of destruction to their blades.

While using the Karting Steel Daggers your Warrior gets +1 Attacks and you do not have to roll to see if he hits his opponent; each attack made with the daggers automatically hits.

However, each hit Hill only do 1D6 Wounds, with no modifier for Strength.

PERMANENT
0
« Última modificación: Enero 18, 2011, 01:49:30 am por Chusso, Razón: Uno posts seguidos del mismo usuario. »
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 2081
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #21 en: Agosto 31, 2009, 10:19:58 am »
BOOTS OF SWIFTNESS
You find a pair of dusty boots made of a strange material. As you put them on, eveything around you seems to blur and slow down.

While wearing the Boots of Swiftness your Warrior may add +1 to his Movement.

PERMANENT

BOTAS DE VELOCIDAD
Encuentras un par de botas llenas de polvo confeccionadas con un extraño material. Cuando te las pones, todo a tu alrededor parece difuminarse e ir más despacio.

Mientras calces las Botas de Velocidad tu aventurero puede añadir +1 a su Movimiento.

PERMANENTE
0

Arturo

  • Momia
  • *
  • Mensajes: 269
  • "ven ratita..."
    • Warhammer Quest
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #22 en: Agosto 31, 2009, 03:10:32 pm »
Me aventuro a poner alguna mas; asi si tienes tiempo pues traduces las que puedas.

CHALICE OF FATE

The chalice of Fate has the power to warp time, to change fate, and to alter reality.

The Chalice allows you to re-roll when determining the Wizard´s Power during the Power Phase.
You may only re-roll once, and you must accept the second roll even if the score is worse.

USE ONCE PER ADVENTURE

Cáliz del Destino

El Cáliz del Destino posee el poder de deformar el tiempo, cambiar el destino, y alterar la realidad.
El Cáliz te permite volver a tirar cuando determines el Poder del Hechicero durante la Fase de Poder.
Solo podrás volver a tirar una vez, y deberás aceptar el segundo resultado incluso si este es peor.

UN USO POR AVENTURA



DARTING STEEL DAGGERS

You find two daggers of purest steel, forged in the time of the High Elves. Ancient sigils bind powerful spells of destruction to their blades.

While using the Karting Steel Daggers your Warrior gets +1 Attacks and you do not have to roll to see if he hits his opponent; each attack made with the daggers automatically hits.

However, each hit Hill only do 1D6 Wounds, with no modifier for Strength.
PERMANENT
DAGAS DE ACERO PENETRANTE

Encuentras dos dagas del acero mas puro, forjados en la época de los Altos Elfos. Los sellos antiguos atan poderosos conjuros de destrucción en sus hojas.

Mientras este usando las Dagas de Acero Penetrante tu Aventurero obtiene +1 Ataques y no tendrá que tirar para ver si impacta en su oponente; cada ataque realizado con las dagas impacta automáticamente.

Sin embargo, cada impacto solo realizará 1D6 Heridas, sin modificaciones por Fuerza.

PERMANENTE
0
« Última modificación: Enero 18, 2011, 01:50:35 am por Chusso, Razón: Uno posts seguidos del mismo usuario. »

sicuatro

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 55
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #23 en: Agosto 31, 2009, 05:19:51 pm »
Hola a todos. El material me parece interesante, y agradezco el esfuerzo.

Si os puedo ayudar con las traducciones contad conmigo.

Saludos.
0
El fin de toda discusión no debe ser la victoria, sino el progreso.

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #24 en: Septiembre 02, 2009, 12:19:35 am »
Gracias compañeros; toda ayuda es de agradecer.
Quisiera ante todo que se guardara una traduccion similar en todas las cartas.
Muchas gracias y seguimos:

DEATHSTONE

The Deathstone is a small black crystal that semms to soak up the light from the lantern, converting it into raw power.

The Deathstone acts as a source of Power for the Wizard. When rasting a spell, he may use the Deathstone to increase his chance of succes. Roll 1D6. On a 3 to 6, the spell may be cast at a cost of zero Power instead of its normal cost. On a 1 or 2, the spell falls and all the Wizard´s Power for the turn is lost.

USE ONCE PER ADVENTURE



DRAGON SHIELD

This shield is fashioned from the deep-red, sulphurous scales of a Great Fire Dragon.

While wearing the Dragon Shield you Warrior is invulnerable to any one attack, whatever its origin.

USE ONCE PER ADVENTURE



ENCHANTED SHIELD

The surface of this shield gleams as brightly as a mirror. Clouds roll across its surface, and shards of light cut the air around it as you move.

Each time you Warrior is hit he may use this shield to try and absorb the blow. Roll 1D6. On a 5 or 6, the shield absorbs all the damage. On a 1, the shield explodes and your Warrior takes 1D6 Wounds, wit no modifiers for Toughness or armour.

LASTS UNTIL DESTROYED
0
« Última modificación: Enero 18, 2011, 01:52:45 am por Chusso, Razón: Uno posts seguidos del mismo usuario. »
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

sicuatro

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 55
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #25 en: Septiembre 02, 2009, 02:27:04 am »
Gracias compañeros; toda ayuda es de agradecer.
Quisiera ante todo que se guardara una traduccion similar en todas las cartas.
Muchas gracias y seguimos:

DEATHSTONE

The Deathstone is a small black crystal that semms to soak up the light from the lantern, converting it into raw power.

The Deathstone acts as a source of Power for the Wizard. When casting a spell, he may use the Deathstone to increase his chance of succes. Roll 1D6. On a 3 to 6, the spell may be cast at a cost of zero Power instead of its normal cost. On a 1 or 2, the spell falls and all the Wizard´s Power for the turn is lost.

USE ONCE PER ADVENTURE

PIEDRA DE LA MUERTE
La piedra de la muerte es un pequeño cristal negro que parece absorber la luz de la linterna, convirtiéndola en energía pura.

La piedra de la muerte actúa como una fuente de poder para el mago. Cuando lance un hechizo puede usar la piedra de la muerte para incrementar la posibilidad de éxito.
Tira 1d6, si el resultado es de 3 a 6 el hechizo puede ser usado  sin gastar poder. En cambio si el resultado es 1 o 2 el hechizo falla y el mago pierde todo el poder que le quedara ese turno.

PD: No entiendo a qué te refieres con lo de traducción similar. Saludos.

EDITADO por Galius: Cambio un pelin la frase, para que se entienda mejor el efecto.



DRAGON SHIELD

This shield is fashioned from the deep-red, sulphurous scales of a Great Fire Dragon.

While wearing the Dragon Shield you Warrior is invulnerable to any one attack, whatever its origin.

USE ONCE PER ADVENTURE

Este escudo de un intenso color rojo, ha sido forjado con las sulfurosas escamas de un Gran Dragón de Fuego.

Mientras tu aventurero use el escudo será invulnerable a cualquier ataque, sea cual sea su origen.

UN SOLO USO POR AVENTURA

Saludos.


EDITADO por Galious: Sustituyo "guerrero" por "aventurero", como quedamos.



ENCHANTED SHIELD

The surface of this shield gleams as brightly as a mirror. Clouds roll across its surface, and shards of light cut the air around it as you move.

Each time you Warrior is hit he may use this shield to try and absorb the blow. Roll 1D6. On a 5 or 6, the shield absorbs all the damage. On a 1, the shield explodes and your Warrior takes 1D6 Wounds, wit no modifiers for Toughness or armour.

LASTS UNTIL DESTROYED

ESCUDO ENCANTADO

La superficie de este escudo brilla como un espejo. Las nubes recorren su superficie y reflejos de luz cortan el aire al moverlo.

Cada vez que tu aventurero sufre un impacto  puede usar este escudo para intentar absorberlo. Lanza 1D6. Si el resultado es 5 o 6 el escudo absorbe el daño. Si es un 1 entonces el escudo explota y tu guerrero sufre 1D6 heridas, sin modificadores por dureza o armadura.

DURA HASTA QUE SE DESTRUYA.

PD: Por desgracia no soy especialista ni nada en inglés, sólo es que no se me da mal y quiero ayudar. Si es posible que alguien revise mis traducciones me quedaría más tranquilo (imagino que se tarda menos en revisar que en traducir de cero). Gracias. Saludos.

EDITADO por Galious: idem.
0
« Última modificación: Enero 18, 2011, 01:55:17 am por Chusso, Razón: Uno posts seguidos del mismo usuario. »
El fin de toda discusión no debe ser la victoria, sino el progreso.

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 2081
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #26 en: Septiembre 02, 2009, 12:24:14 pm »
Tanquilo que le tengo un ojo puesto al hilo. Si veo algo raro lo edito y aviso.

Para las traducciones, mejor usar "aventurero" por "Warrior".
0

Khentar

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 77
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #27 en: Septiembre 02, 2009, 03:16:29 pm »
Buenas gente!!

Por fin he tenido algo de tiempo y me he decidido a subir el material en español que conseguimos con mis amigos hace una o dos semanas.

Contenido del zip:
1.- 15 Cartas de hechizo escaneadas en español, con sus reversos
2.- 30 Cartas de tesoro creadas a partir de la magnífica base que hizo Hengstrand y que muy amablemente nos facilitó. Y sus reversos.
3.- Escaneos de material en español que no habíamos encontrado:
-------- Fichas de 4 aventureros adicionales, con sus equipos(Explorador elfo, matatrolls, guerrero del caos y sacerdote guerrero)
-------- Objetos de los 4 aventureros principales
-------- 8 marcadores de aventurero redondos, marcadores de eventos, de poder y de atrapado.

Espero que os guste!!

Este es el link: https://www.mediafire.com/?sharekey=182ec9982ec26a708d78a0e555291609e04e75f6e8ebb871

PD: He dejado el archivo subiéndose, según pone en la página, en 45 minutos debería haber sido añadido al host.
0
"Sangre y Honor para el Eje, Muerte y Destrucción a sus Enemigos"

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #28 en: Septiembre 02, 2009, 03:19:15 pm »
Tanquilo que le tengo un ojo puesto al hilo. Si veo algo raro lo edito y aviso.

Para las traducciones, mejor usar "aventurero" por "Warrior".

 ;) Gracias
Tambien agradecer enormemente el interes que has puesto sicuatro y a Arturo (amigos)


ENSORCELLED BLADE

You find a blade of pure iron, tempered to the sound of arcane incantations in ages past. This weapon´s magic guides your hand, making it easier to strike your foes.

While using the Ensorcelled Blade, you may add +1 to your Warrior´s to hit rolls.

PERMANENT
0
« Última modificación: Septiembre 02, 2009, 03:26:50 pm por Hengstrand »
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

Felix Jaeger

  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5472
    • La Senda del Lobo
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #29 en: Septiembre 02, 2009, 03:20:01 pm »
PD: He dejado el archivo subiéndose, según pone en la página, en 45 minutos debería haber sido añadido al host.

Con razón me salía archivo vacio...  ;D

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5269
  • I´m back!
    • El Sobaco de Darel
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #30 en: Septiembre 02, 2009, 03:22:05 pm »
Cuando termine de subirse me lo descargo sin falta! Muchas gracias!  ;D

Felix Jaeger

  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5472
    • La Senda del Lobo
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #31 en: Septiembre 02, 2009, 03:23:24 pm »
uys, que se me olvidó dar las gracias a mi también!  :-[  ;)

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #32 en: Septiembre 02, 2009, 03:31:44 pm »
FINGER OF DOOM SCROLL

You find a dusty scroll, on which magical sigils are traced in a spidery scrawl. It is the Finger of Doom spell-ancient and powerfull magic.

The Finger of Doom may be taken by the Wizard and used just like any of his other spells.

Casting number:6

When cast, the FInger of Doom inflicts 6 Wounds on a single Monster, with no modifiers for armour or Toughness.

Value 450G Unused

PERMANENT
0
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

Khentar

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 77
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #33 en: Septiembre 02, 2009, 04:17:16 pm »
xD De nada, a vosotros por la fabulosa comunidad que teneis aquí montada!

Por cierto, ya debería haber terminado de subirse y aún no funciona el link, por lo visto no lo ha hecho... es k ahora mismo ando en el curro, y hasta la noche/tarde no podré pasar por casa, quizás tengo que dar un último click, después de subir el fichero para ponerlo como público o vete a saber.

Si no se sube ahora, cuando llegue a casa lo subo sea a la página que sea!! ;)

EDITADO:
Ya xuta!! ^^
0
« Última modificación: Septiembre 02, 2009, 04:23:03 pm por Khentar »
"Sangre y Honor para el Eje, Muerte y Destrucción a sus Enemigos"

edumse

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 171
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #34 en: Septiembre 02, 2009, 04:31:32 pm »
Muchas gracias Khentar. Ahora mismo me lo estoy bajando.  (aplauso)
0

Khentar

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 77
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #35 en: Septiembre 02, 2009, 04:49:58 pm »
De las cartas de tesoro en español, muchísima parte de trabajo lo hizo Hengstrand(Gracias otra vez!), que fué quien nos pasó la primera carta hecha. Nosotros sólo sacamos la imagen de las 29 restantes y escribimos el texto(que por suerte estaba la mayoría traducido en español en la tabla de tesoros, faltaban algunos datos y la duración).

Por cierto si veis alguna errata en algun tesoro en español, tengo los archivos que los podría editar sin ningún problema. Me comentais, lo vuelvo a subir y listo!
0
"Sangre y Honor para el Eje, Muerte y Destrucción a sus Enemigos"

sicuatro

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 55
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #36 en: Septiembre 03, 2009, 02:55:09 am »

Tambien agradecer enormemente el interes que has puesto sicuatro y a Arturo (amigos)


ENSORCELLED BLADE

You find a blade of pure iron, tempered to the sound of arcane incantations in ages past. This weapon´s magic guides your hand, making it easier to strike your foes.

While using the Ensorcelled Blade, you may add +1 to your Warrior´s to hit rolls.

PERMANENT
Lo primero: De nada. Ojalá pudiera hacer más, pero las manualidades no son precisamente mi fuerte como para hacer un escenario o algo parecido.

HOJA ENCANTADA
Encuentras una hoja de hierro puro, templada al son de encantamientos arcanos en tiempos pasados. La magia de este arma guía tu mano, haciendo que sea más fácil alcanzar a tus enemigos.

Mientras uses la HOJA ENCANTADA añade 1 a las tiradas de tu aventurero para impactar.

PERMANENTE.
0
El fin de toda discusión no debe ser la victoria, sino el progreso.

Hengstrand

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 534
    • Asociación Juegos de Estrategia y Fantasía
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #37 en: Septiembre 03, 2009, 11:45:14 am »
.............. :o
Sencillamente se me ha caido la "xurra" al suelo cuando he visto el trabajo del tag team de Khentar.
Estamos haciendo los tontos traduciendo las cartas de tesoro, jejeje.
Ya las tiene todas traducidas aqui el hombre, jejeje.
Asi que me he quedado en blanco y tendre que ver que podemos seguir traduciendo.



De las cartas de tesoro en español, muchísima parte de trabajo lo hizo Hengstrand(Gracias otra vez!), que fué quien nos pasó la primera carta hecha. Nosotros sólo sacamos la imagen de las 29 restantes y escribimos el texto(que por suerte estaba la mayoría traducido en español en la tabla de tesoros, faltaban algunos datos y la duración).
!!!¿Estaba traducido en español en la tabla de tesoros?¡¡¡  (loco)
¿Eso no lo sabia nadie que tuviera la version española? (rabia)
0
« Última modificación: Enero 18, 2011, 01:56:29 am por Chusso, Razón: Uno posts seguidos del mismo usuario. »
Le tiro una daga a ese arquero y lo mato¡¡¡
https://www.heroquest.es/temporal/banners/enanoq.jpg

Khentar

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 77
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #38 en: Septiembre 03, 2009, 11:53:53 am »
D'ouch, pensaba que ya lo sabias!! jeje

También pensaba que lo que estabais traduciendo era las cartas de los packs de tesoro... Quizás seria lo más interesante traducir, aunque no lo sé! :P
Sé que tienes los 3 packs de tesoro ( ;)  ;) ) en inglés, así que sería un puntazo hacerlas en español! :P

Si quieres te paso el .psd con 9 cartas, en tamaño ya A4 para poder pasar directamente a pdf e imprimir, así que sólo haría falta cambiar el texto y la imagen de cada carta.  ::)

O si quieres repartimos trabajo, si alguien traduce las cartas, tu pones las imagenes de cada carta donde le corresponda dentro del psd, me lo pasas y yo me encargo de poner cada texto en el lugar que le corresponda... no sé, como lo veis?

Realmente lo que da más palo es traducir las cartas, el resto es poca faena... te podria pasar el psd y lo haces tu mismo, o si vas atareado lo hago yo kuando sake un poco de tiempo...

Alquien se anima a que cuelgue el primer pack de cartas de tesoro en algun host, y lo traduce? ^-^

PD: La tabla de tesoros que contiene la versión en español, justamente corresponde con las cartas de tesoro de la versión en inglés... faltaban algunas cosillas pero lo añadimos ???


EDITADO:
Justo acabo de subir el pack 1 de tesoros adicionales, por si alguien se anima a traducirlo, o entre 2 o 3... Si hay algun voluntario que lo comente, no sea que empiecen 2 a traducir por el principio!  :P

https://www.mediafire.com/?sharekey=182ec9982ec26a708d78a0e555291609e04e75f6e8ebb871
0
« Última modificación: Septiembre 03, 2009, 12:23:19 pm por Khentar »
"Sangre y Honor para el Eje, Muerte y Destrucción a sus Enemigos"

sicuatro

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 55
Re: Warhammer Quest peticion de material en castellano.
« Respuesta #39 en: Septiembre 03, 2009, 02:06:06 pm »
Hola a todos.

Contad conmigo para traducir, decidme cómo nos organizamos.

Saludos.
0
El fin de toda discusión no debe ser la victoria, sino el progreso.