Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
Febrero 20, 2019, 09:02:10 am

Noticias:

Las Salas Virtuales vuelven a funcionar!

Autor Tema: TRADUCCION MATERIAL ADVANCED HEROQUEST  (Leído 229 veces)

Nikolgar

  • Esqueleto
  • *
  • Mensajes: 31
TRADUCCION MATERIAL ADVANCED HEROQUEST
« en: Febrero 13, 2019, 11:59:04 pm »
Hola a todos

Hace bastante tiempo que no me paso por aquí, así que para compensar, os dejo un link en donde he colgado la traducción de la expansión de Advanced Heroquest: Terror in the Dark (es una traducción libre y personal y en algunas ocasiones me he tomado alguna libertad literaria para que se comprenda mejor la traducción).
He visto que había algunas traducciones por ahí, pero o bien estaban incompletas o dejaban que desear (algunas creo que directamente traducidas con el traductor de Google y ya os digo que en muchas ocasiones desvirtuaban completamente el significado de lo que se quería decir). Además también lo he dejado maquetado intentando ser fiel al estilo del Advanced Heroquest (todas las ilustraciones de la maquetación son del mundo de Warhammer, en el que se emplazan las aventuras del Heroquest. Incluso he puesto un pequeño mapa donde se sitúa la ciudad de Felspraag (cerca de Marienburgo, que es donde se desarrollan las aventuras de nuestros Héroes).

Como anécdota diré que he tenido muchas dudas sobre la traducción de LICHE en español y al final he optado por HECHICERO NO MUERTO, que es la definición de LICHE, aunque he tenido dudas por que quería dejar la palabra LICHE tal cual. Paradójicamente no he tenido tantas dudas con la palabreja: Skaven, la he puesto así.

Sobre la traducción de LICHEMASTER, también he tenido mis más y mis menos. He visto en traducciones por ahí: AMO LICHE, MAESTRO LICHE, REY LICHE, etc. y ninguna me acababa de convencer en absoluto. Al final me decidí por SEÑOR NO MUERTO, y creo que no está mal.

https://micloud.movistar.es/share/976ba86264c5d67a2063f741ed27fbeb98465454caf54d5bb50963bbe7271403

Que lo disfrutéis
1