Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate. ¿Perdiste tu email de activación?
Diciembre 16, 2017, 03:40:14 pm

Noticias:

Las Salas Virtuales vuelven a funcionar!

Autor Tema: Shadows of Brimstone Reglas y más [Traducción en proceso]  (Leído 84089 veces)

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #40 en: Julio 24, 2014, 08:53:29 pm »
Añado un enlace al glosario, a falta de que Oslatir me pase el suyo. Lo mismo: se puede comentar pero sólo editaran los interesados.

Debes registrarte o ingresar para ver el contenido
0

manuelor

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 688
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #41 en: Julio 24, 2014, 08:59:41 pm »
bueno he ajustado los tipos de letra, solo uno que era de pago, pero encontre uno similar, que da el pego, para las hojas de personaje. a ver que os parece con respecto a la anterior y la original.




ahora te mando mi correo Galious, pero solo poder aportar, algo en revision del texto y me centro en la maquetacion ;)

y otra wip (pag 16)



las traducciones de las paginas las vais subiendo por aquí, para ir ajustando texto a la maquetacion o como lo haremos al final?


edit: añado la wip de la pagina 33



creo que ya están las wips de todas las primeras traducciones sin revisar, sigo buscando imágenes a mayor resolución que los update de ks, la web, face y twitter del juego son un filon jejeje, para mejorar el manual ya que por defecto algunas tiene muy mala resolución (las mas pequeñas sobretodo al estar el pdf a 100ppp y yo trabajar a 300)



4
« Última modificación: Julio 24, 2014, 09:47:44 pm por manuelor »

"Descanse en Paz Sir Christopher Lee - 1922/2015"

Rufe

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 102
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #42 en: Julio 24, 2014, 10:14:55 pm »
Rufe, "Grit" en ese contexto se refiere a coraje o agallas, a mi me suena mejor por contexto Agallas, va más con los western :D

Desconocía la palabra por completo, de hecho incluso significa arena según el contexto. Gracias por la aclaración, así da gusto y hacemos un gran trabajo.
0

Merry

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Momia
  • *
  • Mensajes: 339
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #43 en: Julio 24, 2014, 10:50:35 pm »
Muy buenas.

En mi grupo de juego estará este Shadows of Brimstone y me interesa tenerlo traducido porque si no tengo algún amigo que no querrá jugar   :-/
Antes de que saliera el reglamento ya había empezado a traducir todas las cartas que han ido apareciendo en las actualizaciones y ya iba por la página 4 del reglamento cuando encontré este hilo.

Es tontería trabajar dos veces así que me apunto al equipo de traducción si os viene bien más ayuda. Decidme un rango de páginas para no repetirnos y me pongo con ellas.
La verdad es que el juego tiene términos bastante peculiares, supongo que también por tratarse de una temática tan especial. Aunque por lo que he visto me da que el trabajo titánico será cuando haya que traducir todas las cartas  :D

Si creéis que ya sois suficientes me apunto como reserva por si alguien tiene que dejarlo a la mitad. Que además por trabajo no es que también quiero tener traducidos otros como el Journey o el Arcadia Quest.

PD: Me apunto al club anti-facebook  >:D
0

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #44 en: Julio 25, 2014, 01:06:18 am »
Cuelgo aquí las páginas 31-33. Echadle un ojo a ver que os parece. También podeis pasar a ver el documento y comentar (por ejemplo, indicar dónde hay faltas).


Ejemplo de Colocación de Portal - Cuándo se encuentra un Portal, se coloca una Boca de Portal en la Sección de Mapa y otra en la Sección de Mapa de Otro Mundo correspondiente. Esto crea un vacío en el tablero, pero a nivel de juego éste sigue estando unido a través del Portal. En este ejemplo los espacios A y B se consideran completamente adyacnetes a los espacios C y D.


Fichas de Exploración en el Otro Lado
Si la Sección de Mapa de Otro Mundo colocada en la parte lejana del Portal es una Habitación, deberá colocarse en ella una Ficha de Exploración. Al contrario que si se encontrara una habitación normal el Héroe está simplemente mirando a través del Portal, no de pié en la habitación nueva (está de pié en su lado del Portal, no en el otro lado).

Por eso la Ficha de Exploración no se revelará hasta que el Héroe esté físicamente en la nueva Sección de Mapa de Otro Mundo durante una Fase de Exploración. Eso quiere decir que el Héroe deberá cruzar el Portal para explorar la Habitación al otro lado.

Movimiento a través de un Portal

Los dos espacios a cada lado del Portal se consideran adyacentes, por tanto las miniaturas se podrán mover a través del Portal como si los espacios a cada lado fueran contiguos.

Ver/Atacar a través de un Portal
Esto funciona de la misma manera para Atacar. Al ser considerados adyacentes, cualquier miniatura puede Atacar a otra a través de un Portal. Si se está en un lado del Portal, se podrá designar como objetivo a Enemigos que estén al otro lado.

La Línea de Visión para los Ataques a Distáncia, en cambio, no se puede trazar a través de un Portal a no ser que se esté en la Boca de Portal y mirando directamente a través de ella. Eso significa que no puedes quedarte atrás disparando desde la otra punta de la habitación al Otro Mundo, pero puedes acercarte hasta el Portal, mirar y empezar a disparar desde allí. 

Secciones de Mapa Adyacentes
Si el Héroe con la Vieja Linterna está de pié en una Sección de Mapa con una Boca de Portal, la luz de la Linterna llegará hasta el otro lado del Portal, ya que se considera una Sección adyacente. Esto funcionará de la misma manera con cualquier efecto que afecte a Secciones adyacentes, como Terror Innombrable, etc.

Un enemigo que cause Terror afectará a los Héroes que se encuentren en las dos casillas directamente al otro lado del Portal, aunque no estén técnicamente en la misma Sección de Mapa.

Encuentros, Eventos de Profundidad y Emboscadas con dos mundos

Cuando se robe una carta de Encuentros ésta sólo afectará a los Héroes que estén en el mismo Mundo que el Encuentro y sólo ellos deberán superar las pruebas de la carta.

De forma similar, en el caso de una Emboscada, los Enemigos sólo se colocarán adyacentes y atacarán a los Héroes que estén en el Mundo donde se ha generado la Emboscada. Si la Emboscada se genera por algún efecto que no se puede situar en un Mundo en concreto (como una Carta de Oscuridad), se elige un Héroe al azar y la Emboscada tendrá lugar en el Mundo en que esté.

Los Eventos de Profundiad ocurren en el mismo Mundo en el que esté la Vieja Linterna y sólo afectaran a los Héroes que estén en ese Mundo. Nótese que cada Otro Mundo tiene su propia Tabla de Eventos de Profundidad que se usará cuando el Héroe que lleva la Vieja Linterna esté en ese Mundo.

OTROS MUNDOS   
Cada Otro Mundo pretende tener un aspecto característico que ambiente a los Héroes mientras los exploran y encuentran cosas maravillosas y potencialmente letales. Eso se consigue a través de un conjunto único de Secciones de Mapa y de Efectos Globales propio de cada mundo. También hay un pequeño mazo de cartas específicas para ese mundo. Cada uno de los Juegos Base se centra en uno de estos Otros Mundos (como se describe en el Libro de Aventuras). Habrá más Otros Mundos en otros Juegos Base y expansiones de Shadows of Brimstone.

Cartas de Mundo y Efectos Globales
Cada Mundo (incluida la Mina) se representa por una Carta de Mundo. Esta carta señala el nombre del Mundo así como los Efectos Globales que se aplican a todos los Héroes presentes en ese Mundo.

Cartas de Mapa, Encuentros, Artefactos y Peligro de Otros Mundos
Cada Otro Mundo tiene sus propios mazos de Cartas de Mapa, Encuentros, Artefactos y Peligros de Otros Mundos. Mientras se esté en ese mundo se deberán usar esas cartas en lugar de sus respectivas versiones de la Mina. Cuando se tenga que robar de uno de esos mazos, se deberá robar de su equivalente en el Otro Mundo. El cambio es obvio excepto para los Peligros de Otros Mundos.

Las cartas de Peligro de Otros Mundos representan a los Enemigos que son únicos en el mundo alienígena en el que te encuentras (aunque el Enemigo Errante representa a otras criaturas que han conseguido entrar en ese Mundo a través de un Portal). Mientras que los Mazos de Peligro normales se dividen en Bajo, Medio y Alto, sólo hay un Mazo de Peligro de Otros Mundos y cada carta indica el resultado para peligro Bajo (verde), Medio (amarillo) y Alto (rojo). Las cartas de Peligro Épico se usan en los Otros Mundos de la forma habitual, pero cualquier Carta de Peligro adicional se robará del mazo de Peligro de Otros Mundos.
 
31



Cartas de Botín para Equipo y Artefactos
Hay que darse cuenta de que las cartas de Botín que permiten a un Héroe robar una carta de Equipo o de Artefacto tienen una nota especial al pié. Cuando se esté en Otro Mundo, los efectos de estas cartas se invierten y la carta de Botín que te permitia robar Equipo te dará un Artefacto y viceversa. Esto pasa porque hay el doble de cartas que te permiten robar Equipo que las que te permiten robar Artefactos. La regla pretende representar que los Artefactos son más comunes en los entornos extraños que las piezas de Equipo normales. 



                            REGLAS OPCIONALES                         . 
Esta sección trata sobre Reglas Opcionales que se pueden añadir al juego si todos los jugadores se ponen de acuerdo antes de empezar a jugar.

Estas reglas son independientes y se deben considerar una por una. Las reglas de Movimiento Fijo y Modo Experto no se recomiendan, pero están aquí para aquellos jugadores que quieran usarlas.


MOVIMIENTO FIJO    
Es una opción para los jugadores que no les gusta la idea de tirar por movimiento cada turno. Con esta regla los Héroes pueden mover 4 casillas por turno (más cualquier bonus o negativo que otorguen los objetos, Habilidades y/o Heridas/Mutaciones que tenga el personaje).

Como muchos aspectos del juego están basados en la tirada de Movimiento, aún será necesario lanzar un dado al principio de cada fase de activación del Héroe. Esta tirada pasará a llamarse Tirada de Agallas (porque la mayoria de veces se usarà para eso). Cualquier otra regla o elemento del juego que se refiera al movimiento de los Héroes usará la Tirada de Agallas en su lugar. La Tirada de Agallas es obligatoria, incluso si el Héroe ya tiene su valor máximo. 

ENCUENTROS AVANZADOS     
Cada Habitación Única del juego tiene una ambientación determinada, que se corresponde con una Carta de Encuentro del Mazo de Encuentros. En la parte inferior de cada Carta de de Mapa que representa una Habitación Única hay una banda roja con el nombre del encuentro correspondiente.

Cuando se usa la regla de Encuentros Avanzados, cada vez que se explore una Habitación Única se activará la Carta de Encuentro correspondiente. Se deberá buscasr en el Mazo de Encuentros (incluso en su pila de descarte si es necesario) para encontrar la carta correspondiente. Por último se deberá mezclar el mazo.

Esto ocurrirá además de cualquier otro Encuentro o Ataque que esté representado en la Ficha de Exploración. Los Encuentros Avanzados no pueden ser cancelados o robados de nuevo de ninguna manera.


32

MODO EXPERTO
Para los jugadores que quieran una experiencia de juego más intensa, se puede jugar en modo experto. En estas partidas cuando un jugador queda KO muere inmediatamente, a no ser que sea Recuperado antes del principio del siguiente turno.

Este estilo de juego es implacable y acabará con uno o vários jugadores de brazos cruzados mientras los supervivientes acaban la partida (y eso no es muy divertido). También es especialmente peligroso para los Héroes de niveles avanzados, porque una situación adversa puede matar definitivamente al personaje con el que se llevan meses jugando. ¡Auch!

Para una versión menos dura del modo Experto se pueden usar las reglas anteriores, pero dejar que los Héroes se puedan resucitar en la Iglesia del Pueblo.

MAZOS DE PELIGRO TEMÁTICOS
A medida que haya más tipos de enemigos disponibles y los jugadores empiecen a crear sus propias misiones, una manera divertida de mejorar la ambientación seria crear Mazos de Peligro que sólo contengan ciertos tipos de enemigos. De esta manera se podria planear una Mina que estuviera plagada de Zombies Hambrientos o, porqué no, crear un mazo sólo con criaturas del Vacío que han salido de un portal y están invadiendo la Mina. Ésto se puede hacer con un sólo Juego Base, pero será realmente útil cuando se tengan más tipos de enemigos disponibles. Este proceso será muy fácil de hacer y deshacer porqué són sólo cartas, que pueden ser separadas o mezcladas de nuevo al empezar cada Aventura.

DINAMITA PELIGROSA
La Dinamita es un objeto muy útil para acabar con grupos de enemigos o para dañar a objtivos con un valor de Defensa alto. Aunque, temáticamente, la Dinamita es una cosa peligrosa como para ir llevándola en tu bolsa porque es bastante inestable. Para representar este elemento extra de peligro se puede usar la regla de Dinamita Peligrosa. Si en algún momento un Héroe recibe 10 o más Heridas de un sólo objetivo, deberán lanzar 1D6 por cada Contador de Dinamita que tengan en su Bolsa de Equipo. Por cada 1 ó 2 ese contador explotará, centrando la explosión en el Héroe. Esta regla se aplica sólo a la Dinamita que se lleva en la Bolsa de equipo, por lo que si se está llevando más dinamita de alguna otra manera (como en un Mochila para Dinamita) esa Dinamita se considera almacenada de forma segura y no hace falta tirar por ella.

MÁS ALLÁ DE LA OSCURIDAD
Una manera de hacer el juego más mortífero es usar la regla de Más allá de la Oscuridad. Cuando el Marcador de Oscuridad supere el Marcador de Cuadrilla en el Tablero de Profundidad (es decir, cuando esté en un número superior al del Marcador de Cuadrilla), a partir de ese momento todos los Enemigos ganarán una Habilidad de Élite gratis... ¡porque la Oscuridad se ha vuelto aún más poderosa!
 


33
0

Oslatir

  • Esqueleto
  • *
  • Mensajes: 28
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #45 en: Julio 25, 2014, 01:56:32 am »
Acabo de hacer la revisión de todas las paginas que Manuelor ha echo por ahora y que están en WIP, pongo las cosas que según mi punto de vista habría que cambiar:

Página 6

- Empezando por el título, yo lo dejaría como "Héroes" a secas en vez de "Personajes héroe"

- En la tercera línea sería "reflejan" en lugar de "refleja"
- En la cuarta línea pondría "tienen una mejor explicación" en lugar de "tienen una cobertura mayor"

- Lawman yo lo traduciría como "Sheriff" en lugar de Agente de la ley.
- En equipo inicial sería "Insignia de Sheriff" en vez de "Sheriff's"

- En la sección Clase de Héroes pondría "Una clase de héroe" en vez de "Una clase de personaje de héroes" se repite mucho el "de"

- Lo de coraje lo cambiaría por Agallas como ya dijeron antes.

- En la sección Iniciativa, tercera y última línea iría una coma en: "el orden, de mayor a menor"

- En la sección habilidades, primera línea iría una coma en: "una o más habilidades especiales, las cuales"

Página 16

- En la sección Sanación, primera línea sería "Cada vez que un héroe realiza una curación de salud o de daño de cordura, simplemento quita ese número de marcadores de daño del personaje. Cuando a un héroe se le aplica una cura completa de heridas o de daño de cordura, elimina todos los marcadores de dicho tipo al personaje" en vez de lo que está puesto, ese párrafo tenía varios errores, por eso he puesto el párrafo de nuevo.

-En la sección héroes aleatorios, tercer párrafo, segunda línea sería "a cada héroe un número", en lugar de "a cada héroe uno un número"

Página 33

En la sección mazos de peligro temáticos, tecera línea la pabra "sería" lleva tilde. En la séptima línea de esta sección termina con la palabra "minas.." le sobra un punto



Espero que os hayan parecido bien estas correcciones y opinad sobre ellas, en cuanto manuelor haga más páginas yo haré las correcciones pertinentes sobre ellas ;D
0
« Última modificación: Julio 25, 2014, 03:40:08 am por Galious »

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6794
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #46 en: Julio 25, 2014, 09:55:07 am »
Citar
- Lawman yo lo traduciría como "Sheriff" en lugar de Agente de la ley.
Aunque barajé poner sheriff, es una palabra también inglesa (americana), supongo que si hubisen querido poner sheriff lo hubieran puesto. Por ello estaba entre alguacil o agente de la ley, estos términos salen en las pelis del Oeste. Pero vamos, se puede debatir cual utilizar ;)

Había añadido el término en el Google Docs, pero luego he visto la pestaña de héroes, pues lo pongo como alternativa ahí :D

Citar
- Empezando por el título, yo lo dejaría como "Héroes" a secas en vez de "Personajes héroe"
Al final lo puse como indicaba las reglas, pero a mi tampoco me gusta como lo titulan, lo normal hubiera sido Tarjetas de personaje


Página 7
Traducido por fre3men. Versión WIP. Traducción con "libre interpretación".

K) Defensa
Cada vez que el héroe recibe uno o más impactos, puede utilizar su defensa como una tirada de salvación para reducir o anular los impactos recibidos.

L) Cordura
La cordura es igual que la salud, pero refleja el estado de salud mental del héroe. Este valor se reduce ricibiendo daños de cordura. Al igual que la Salud, si la cordura se reduce a 0, el personaje quedará fuera de combate.

M) Fuerza de voluntad
La fuerza de voluntad es una tirada de salvación de la cordura para evitar recibir daño de cordura o corrupción. Es como la Defensa para proteger la Salud.


Agallas
Este recurso representa la capacidad que tiene un héroe de aguantar situaciones difíciles y de realizar hazañas increíbles, como esquivar un golpe terrible en el último segundo, consiguiendo un tiro certero extremadamente difícil o activar una poderosa habilidad especial para salvar el día. En definitiva permite a los héroes que sean más heróicos todavía. Cada héroe tiene agallas (si no no serían realmente héroes).

Usando las agallas
Un héroe puede usar agallas en las siguientes situaciones:
- Usar una ficha de agallas para volver a tirar cualquier cantidad de dados.
- Usar una ficha de agallas para añadir un D6 extra a su Movimiento.
- Utilizar fichas de agalla requeridas para activar una habilidad especial o del objeto.

Límite de relanzar
Las fichas de agalla pueden ser muy útiles para volver a tirar dados si es necesario, pero es importante recordar que sólo se puede relanzar el mismo dado una sóla vez. Por ejemplo no se puede volver a tirar un dado en el que has utilizado agallas si lo habías relanzado a causa de usar una habilidad especial.

Recuperando agallas
Las agallas son un recurso muy poderoso pero también limitado. Cada héroe comienza la misión con una ficha de agallas pero podrá conseguir más en el transcurso de la aventura. La forma más común para ganar o recuperar agallas es sacando un resultado de 1 en la tirada de movimiento. Esto se explica con más detalla en la sección de Activación del héroe.

Límite de agallas
Cada clase de héroe tiene un límite de agallas que aparece en su hoja de personaje. Generalmente el límite es de 2 para la mayoría de nuevos héroes. El límite de agallas simplemente es el valor máximo que un héroe puede tener a la vez. En el caso de que se tenga ya una cantidad igual al límite de agallas y se consiga una, se permite utilizarlo de inmediato para no perderlo. Suele ser la forma más común de utilizar agallas para activar habilidades o ganar un dado de movimiento extra.


Creando un nuevo héroe
La creación de un nuevo héroe es rápida y fácil. A veces es más divertido para iniciar un nuevo héroe que mantener otro ya creado a través de una serie de aventuras. Para crear un nuevo héroe sólo tienes que seguir estos sencillos pasos:

Elegir la clase de héroe
La elección más importante para un nuevo héroe es su clase. Cada clase de héroes tiene sus propias y únicas características y habilidades, lo que recrea un estilo de juego bastante diferente. Si se es nuevo en el juego, cada clase de héroe del juego básico se describe con detalle en el Libro de Aventuras.

Recibir objetos iniciales
Cada clase de héroe tiene una pequeña lista de objetos con los que comienzan impresos en su hoja de personaje, estos se consiguen de forma gratuita. Se deben buscar entre el mazo de cartas de Herramientas (Gear). Es importante tener en cuenta que en muchos sentidos, las herramientas de inicio son un factor tan importante como pueden ser sus habilidades y sus características.

Dibujar un objeto personal
Cada héroe empieza sus aventuras con un objeto personal que no sólo da una poderosa ventaja, si no que puede ayudar a definir el transfondo de la historia de este personaje. Se deberá dibujar un objeto en la hoja del personaje.

Escoger la mejora de inicio
Cuando se crea un héroe nuevo se puede elegir una de las tres mejoras iniciales de héroe que hay disponibles para cada clase de héroe. Es una de las tres habilidades únicas que ayuda a definir un héroe correcto desde el principio. Se debe elegir con cuidado, las demás mejoras no estarán disponibles más adelante.

Coger una Bolsa de Equipo y fichas gratis
Se debe coger una bolsa de equipo para el héroe. Cada héroe tiene una de estas bolsas que puede contener hasta un máximo de 5 fichas. Un jugador debe también elegir gratuitamente una ficha con la que empezará el héroe. Se debe elegir entre la ficha whisky, vendajes o dinamita.

Nombre del héroe
Por último se debe elegir un nombre apropiado para el héroe. Se debe pensar uno bueno, nunca se sabe si ese nombre se convertirá en leyenda en todo ¡el Viejo Oeste!




NOTA: estoy traduciendo GEAR como herramientas, aunque a veces parece que quedaría mejor decir objetos o incluso artículos.
NOTA2: usando tercera persona como recomendación de Galious
0
« Última modificación: Julio 28, 2014, 11:11:07 am por fre3men »


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

manuelor

  • Fimir
  • *
  • Mensajes: 688
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #47 en: Julio 25, 2014, 12:49:15 pm »
buenos mas capturas estas muchas anteriores pero corregidas, la pagina 3 hice también traducción de fichas para ver como quedaban (la ficha revivir esta rehecha de cero usando la ilustración de donde sacaron el fondo) es una pena que el documento tenga tan poca resolución de base  en ciertos elementos y no existan imágenes de muchos de ellos para editarlos mejor, es por capa de indesign, por lo que es darle y recupero las originales en ingles por si alguno quiere el manual con las fichas, hojas tableros en ingles)

las meto dentro de spoilers, si querer verlas solo tenis que despegarlo eso si pesan jejeje

Spoiler (hover to show)

las paginas 6 y 16 que ya habia wip ahora copiare el texto traducido en el gdoc para su revisión y posterior remaquetacion, lo que se a aportado ahora, lo subiere tambien, si no lo habéis subido ;)

edit: ultimas aportaciones subidas, para su revision
0
« Última modificación: Julio 25, 2014, 03:08:32 pm por manuelor »

"Descanse en Paz Sir Christopher Lee - 1922/2015"

Oslatir

  • Esqueleto
  • *
  • Mensajes: 28
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #48 en: Julio 25, 2014, 03:57:09 pm »
Esta noche en cuanto llegue a casa del curro corrijo las páginas que no lo estén ;D
0

Merry

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Momia
  • *
  • Mensajes: 339
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #49 en: Julio 25, 2014, 05:00:37 pm »
Bueno, he decidido empezar por el medio e ir bajando (aunque con su ritmo Galious me alcanza rápido).

Tengo dudas con algún término.
" Exploration Token" se tradujo como Ficha de exploración, que me parece correcto
Entonces " Attack Exploration Token" sería una Ficha de Ataque de Exploración o algo similar, pero me suena muy raro  ???

"Loot" lo estoy traduciendo como "botín" pero me ha parecido leer "saqueo" a alguien.

"Threat" lo estaba traduciendo como amenaza. No está en el glosario, me parece que habéis puesto Peligro.

--------------------------------------------

Página 20

Combate

Cuando los Héroes se topan con un grupo de Enemigos, la exploración de las minas toma un papel secundario en comparación con la lucha por sus vidas.
Estos encuentros se denominan Combates y comprenden el tiempo desde que aparecen los Enemigos hasta que es derrotado el último de ellos y finaliza el Combate. Los Combates constituyen la mayor parte de la acción del juego y es una excitante forma con la que los Héroes pueden conseguir PX y Botín (Loot), aunque también puede resultar muy peligrosa.

¡Ataque!
La forma más común de iniciar un Combate es encontrando una Ficha de Ataque de Exploración (Attack Exploration Token) mientras examinan una estancia. Cuando ocurre un Ataque los Héroes deben robar una carta de Amenaza (Threat) para saber que les ha atacado. Los Ataques también pueden ocurrir por otras causas, como cartas de Oscuridad, Encuentros, un Evento de Profundidad, etc.

Robando cartas de Amenaza
Cuando comienza un Combate la primera cosa que los jugadores tienen que hacer es averiguar que Enemigos les están atacando.
Normalmente esto significa robar un carta de Amenaza (aunque a veces el Ataque requiere un Tipo de Enemigo concreto si así lo indica la carta o Evento que causó el Ataque)

Para robar una carta de Amenaza simplemente toma la carta superior del Mazo de Amenaza del Nivel de Amenaza apropiado. Este nivel depende del número de Héroes en el cuadrilla. 1-2 Héroes usan el de Amenaza Baja (verde), 3-4 Héroes usan el de Amenaza Media (amarillo), y 5-6 Héroes usan el de Amenaza Alta (rojo).

Ataques de un Enemigo Concreto.
Cuando una carta o evento requiere el Ataque de un Tipo concreto de Enemigo no es necesario robar una carta de Amenaza. En lugar de eso el Tipo y número de Enemigos están prefijados y descritos en el texto de la carta/evento.

Número de Enemigos.
A veces el número de miniaturas Enemigas que participan en el Combate viene descrito en la propia carta. Muchas veces, sin embargo, aparecerán un número aleatorio de Enemigos, cuya cantidad los jugadores tienen que obtenerla usando el Dado de Peligro (Peril Die).

El Dado de Peligro es un dado especial de 6 caras que viene marcado con 3, 3, 4, 4, 5 y 6. Esto permite que aparezca un número aleatorio de Enemigos, pero que nunca sean menos de 3.

El Dado de Peligro se representa en las cartas y textos con el símbolo: [ P ]

En ocasiones se necesitarán varios Dados de Peligro para los Tipos de Enemigos que prefieren los grandes grupos. Por ejemplo, muchas veces aparecen hasta 12 Arañas del Vacío (Void Spiders) a la vez, y suele definirse en la carta de Amenaza como:
[P] [P] Arañas del Vacío (Void Spiders)

En estos casos debe lanzarse dos veces el Dado de Peligro y sumar ambos resultados.
1

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #50 en: Julio 25, 2014, 05:49:49 pm »
pagina 30
DOBLE EMPUÑADURA
Normalmente un Héroe sólo puede hacer un Ataque a Distáncia con una sola arma. Ahora bién, si un Héroe tiene dos Armas a Distancia de una sola mano las puede disparar ambas como un solo Ataque a Distancia. A eso se le llama Doble Empuñadura.

Sin embargo hay una penalización por hacerlo: el Ataque NO podrá provocar Impactos Críticos con ninguna de las dos armas (las tiradas de 6 se consideraran Impactos normales).

Una buena idea es tirar dados de dos colores diferentes para ataques como este, donde cada color represente una de las dos armas. De esta forma se puede saber con una sola tirada cuantos Impactos ha causado cada arma. Esto sólo se debe hacer si se tiene que tener en cuenta Alcance o bonificaciones diferentes.

PORTALES A OTROS MUNDOS
Encontral un Portal a Otro Mundo puede ser un evento fascinante y peligroso. Normalmente ocurrirá por una Ficha de Exploración con un Icono de Portal o un Encuentro que añada un Portal a la Habitación.

Iconos de Portal
Los Iconos de Portal en las Fichas de Exploración funcionan exactamente igual que los Iconos de Puerta, pero en lugar de dejar las casillas de unión abiertas, se coloca una Boca de Portal.

Boca de Portal
Las Bocas de Portal funcionan de una forma muy similar a las Puertas. En lugar de tener que estar de pié en una de las casillas de unión para mirar a través de la entrada, el Héroe se colocará sobre el espacio formado entre la habitación y la Boca de Portal para mirar al otro lado.

Mirar a través de un Portal
Cuando un Héroe mire a través de un Portal estará viendo otro Mundo, a través del tiempo y el espacio… ¡incluso puede que sea otra dimensión! Se deberá robar una Carta de Mundo para ver dónde conduce el Portal.

Robando una Carta de Mundo
Cada Carta de Mundo representa un Mundo diferente que los Héroes pueden explorar. Cada Caja Básica contiene la Mina y un Mundo distinto. Mientras se esté en las Minas, la Carta de Mundo de la Mina deberia estar boca arriba al lado del Tablero de Profundidad para señalar que éste es el Mundo en el que están los Héroes actualmente. Cuando un Héroe mire a través de un Portal inexplorado deberá robar una Carta de Mundo al azar de entre las disponibles que aún no estén en juego. Si sólo tienes una Caja Básica, evidentemente sólo podrá haber un Mundo al otro lado del Portal.
 
La carta robada deberá colocarse boca arriba al lado del Tablero de Profundidad junto a las demás. Tiene que haber una Carta de Mundo por cada Mundo en el que haya como mínimo un Héroe. Cuando no haya más Héroes en ese Mundo, la carta deberá devolverse al mazo de Cartas de Mundo.

Secciones de Mapa de Otros Mundos
Las Secciones de Mapa de Otros Mundos estan impresas en el reverso de las Secciones de Mina. También hay un mazo de Mapa del Otro Mundo que representa cada una de las Secciones de Mapa de ese Mundo (como el mazo de Mapa de la Mina).

Una vez que se ha determinado qué Otro Mundo se encontraran atravesando el Portal, se robará una carta de Mapa de ese Mundo y se pondrá en juego. Entonces se colocará una Boca de Portal como entrada de la nueva Sección de Mapa de Otro Mundo. Las dos Bocas de Portal estarán conectadas.   

Discontinuidad en el Mapa
Para representar la distancia a través del tiempo y el espacio que los Portales representan, habrá una discontinuidad en el mapa cada vez que haya un Portal. Una parte del mapa acabará en una Boca de Portal y el Otro Mundo empezará a partir de la otra Boca. Estas dos secciones no tienen por que tocarse y podrán dejarse relativamente cerca sobre la mesa.

[Los dos espacios de una Boca de portal se consideran adyacetes a los dos espacios de la otra Boca.]

1

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #51 en: Julio 25, 2014, 06:10:57 pm »
Tengo dudas con algún término.
" Exploration Token" se tradujo como Ficha de exploración, que me parece correcto
Entonces " Attack Exploration Token" sería una Ficha de Ataque de Exploración o algo similar, pero me suena muy raro  ???

"Loot" lo estoy traduciendo como "botín" pero me ha parecido leer "saqueo" a alguien.

"Threat" lo estaba traduciendo como amenaza. No está en el glosario, me parece que habéis puesto Peligro.

Lo hemos dejado como "Ficha de Exploración: ¡Ataque!" que es uno de los tipos de ficha de exploración que hay en el juego

Loot es botín (lo que sacas cuando matas bichos, diria), lo de Saqueo es otra cosa, cuando "buscas tesoros" en la habitación

"Mazo de Peligro" o "Mazo de Amenaza"... los dos me parecen bien. Opiniones, chicos?
0

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6794
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #52 en: Julio 25, 2014, 07:08:26 pm »
Citar
"Mazo de Peligro" o "Mazo de Amenaza"... los dos me parecen bien. Opiniones, chicos?


Amenaza! en los antivirus es así ;D
0


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #53 en: Julio 25, 2014, 07:39:55 pm »
A mi me vale... lo cambio en todo el documento y lo pongo en el glosario. Además irá bien para diferenciarlo del Dado de Peligro (Peril Dice).

Por cierto... nadie más se apunta a traducir? Nosotros vamos dándole caña, pero también nos tenemos que preocupar del estilo, la coherencia y por supuesto de la maquetación. O sea que si alguien pudiera darnos una mano con el pico y pala, mejor.

Otra cuestión... me estoy cansando de las mayúsculas en todos los términos del juego. ¿Realmente són necesarias?
0
« Última modificación: Julio 25, 2014, 08:06:18 pm por Galious »

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #54 en: Julio 25, 2014, 09:07:41 pm »
pagina 29
ATAQUES A DISTANCIA ENEMIGOS
Algunos Enemigos tienen Habilidades que les dan Ataques a Distancia para enfrentarse a los Héroes.

Héroes como objetivo y movimiento
Los Enemigos que tengan Ataques a Distancia elegirán al Héroe objetivo usando el valor de Distancia de Tiro de su ataque en lugar de su valor de Movimiento. Eso significa que elegirán a un Héroe al Azar basándose en la Distáncia de su ataque y en su Línea de Visión y no en su Movimiento y un camino libre, como haria un Enemigo normal. Si el Enemigo tiene uno o más Héroes adyacentes atacará a estos primero.

Otro aspecto de esta regla es que los Enemigos con Ataque a Distancia cambiarán de objetivo cada turno en lugar de continuar atacando al mismo objetivo.

Estos Enemigos no se moveran a no ser que no haya posibilidad de atacar a ningún Héroe. En ese caso, el Enemigo se moverá hacia el Héroe más cercano hasta que esté en Línea de Visión y a Distáncia de tiro y luego elegirá su objetivo.

A distancia o cuerpo a cuerpo
Si un Enemigo tiene Ataques a Distancia y un valor de Combate, sólo atacará Cuerpo a Cuerpo si tiene un Héroe adyacente (el Enemigo no se moverá para atacar Cuerpo a Cuerpo). Cada turno, cuando elija su objetivo, el Enemigo atacará a un Héroe al Azar de los que tenga adyacentes. Si no hay, atacará a un Héroe al Azar que esté a Distáncia de Tiro.

AYUDANDO A UN HÉROE KO
Cuando un Héroe queda KO durante un Combate, es el principio del fin para el resto de la Cuadrilla. Afortunadamente los otros héroes pueden intentar ayudar al Héroe caido y devolverlo a la lucha de varias maneras.

Recuperando un Héroe KO estando en Combate
Cualquier Héroe que esté adyacente a un Marcador de Héroe KO puede renunciar a su Ataque para ayudar a ese Héroe a recuperarse. Esto sólo se puede hacer si no hay enemigos en esa Seccion de Mapa. El jugador recuperado deberá tirar en la tabla de Lesión/Locura como corresponda y curarse 2D6 puntos repartidos entre Heridas y Cordura. Su miniatura se colocará de nuevo en el tablero pero no podrá activarse ese mismo turno (aún está un poco aturdido).

Arrastrando a un Héroe KO
Cualquier Héroe en la misma casilla o en una casilla adyacnte a un Marcador de Héroe KO puede arrastrarlo con él. Para hacerlo deberá gastar 1 punto de movimiento adicional por cada casilla que quiera arrastrar al Héroe KO (es decir, 2 movimientos por casilla).

El marcador de Héroe KO se moverá consigo y acabará en su casilla (si estaba encima del marcador) o en el último espacio del que haya salido (si estaba en una casilla adyacente). Ésto es muy útil para mover a un Héroe hasta un sitio seguro sin Enemigos, donde se pueda Recuperar.
 
JUGADORES   
Shadows of Brimstone puede ser jugado en solitario o expandido para jugar con hasta 5 ó 6 Héroes.

Partida de 5 ó 6 Héroes
Se pueden jugar partidas con 5 o 6 Héroes consiguiendo otra Caja Básica o bién Clases de Héroes adicionales. Las reglas son las explicadas hasta ahora, y la dificultad varía de la manera indicada en la página 9. No se recomienda jugar con más de 6 Héroes ya que la dificultad no se adaptará demasiado bien y la partida empezará a enlentecerse con tantos jugadores.

Juego en Solitario
El juego se puede jugar en Solitario y es divertido ya sea controlando a un solo Héroe o a una Cuadrilla entera. Un solo Héroe dará una partida apasionante pero mortal. Para ello se usan varias Fichas de Resurrección para mantenerlo en la partida, como si fueran vidas extra. ¿Tiene tu Héroe lo que hay que tener para ir solo?

Múltiples Héroes de la misma Clase
Una cosa que puede ser muy divertida es jugar con una Cuadrilla con más de un Héroe de la misma Clase, o puede que hasta una Cuadrilla formada sólo por Héroes de una misma clase. Tener a una Cuadrilla de Bandidos bajando a las minas en busca de fortuna o un grupo de Agentes de la Ley viajando juntos para aplicar la Ley de la Frontera pueden resultar en partidas memorables.

CAMPAÑAS
Crear nuevos Héroes y jugar Aventuras sueltas puede set muy divertido, pero mantener a tu Héroe partida a partida y verlo mejorar con el tiempo es lo que hace la historia y la ambientación grandes. Esto también te permite viajar entre aventuras, visitar pueblos fronterizos así como subir de nivel y mejorar tus Habilidades.

Estas misiones así como las reglas para subir de nivel, viajar y visitar pueblos fronterizos se encuentran en el Libro de Aventuras.

CORRUPCIÓN Y MUTACIÓN
Luchar contra criaturas de pesadilla y estar en contacto con la Piedraoscura no es peligroso sólo para el cuerpo o la mente, ¡sinó incluso para el alma! A medida que los Héroes acumulen Puntos de Corrupción empezaran a mutar y a cambiar con el tiempo. Esto se explica detalladamente en el Libro de Aventuras.

Corrupción por Piedraoscura
Al final de una Aventura, cada Héroe debe lanzar 1D6 por cada Piedraoscura que tenga (incluyendo los Objetos con un Icono de Piedrasocura). Por cada dado que saque 1, 2 ó 3 el Héroe recibirá un punto de Corrupción por la siniestra influencia de la Piedraoscura. Como durante el juego, se pueden hacer tiradas de Voluntad para evitar la Corrupción.
1

McCarthy19132

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Orco
  • *
  • Mensajes: 172
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #55 en: Julio 25, 2014, 09:34:58 pm »
 (aplauso) (aplauso) (aplauso) (aplauso) Impresionante el trabajo que estais realizando..... Y menudo paso que llevais....  (aplauso) (aplauso) (aplauso) Ojala pudiera hecharos una mano chicos... Pero por desgracia mis conocimientos de ingles son muy bajos....  ??? ??? Y en maquetacion como que tampoco....  :'( :'( :'( Solo puedo agradeceros el esfuerzo que estais realizando por traducir este juego...!!!!  :) :) :)
Sois estupendos...!!!!  (yahoo) (yahoo) (yahoo)
0
" Impossible is Nothing "

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #56 en: Julio 25, 2014, 10:18:34 pm »
                          REGLAS AVANZADAS                        .     
A continuación se explican algunas Reglas Avanzadas que están pensadas para incorporarse al juego cuando estés cómodo con las reglas básicas. Básicamente incluyen las reglas para Amenazas Épicas, el sistema de Campaña y las reglas para jugar con Otros Mundos.
 
AMENAZAS ÉPICAS   
Las cartas de Amenaza Épica representan a los gigantescos y mortales Jefes enemigos que són difíciles de encontrar… y de derrotar. Se usan normalmente para las luchas finales en las Salas Objetivo en la última parte de una Aventura, como se indica en en los detalles de cada Misión. 

1  ó  2  Héroes
Con Cuadrillas de 1 ó 2 Héroes, cada vez que se tenga que sacar una carta de Amenaza Épica, roba una carta de Amenaza Alta (roja) en su lugar. Luchar contra los gigantescos Jefes enemigos que suelen estar entre las Amenazas Épicas puede ser muy dificil para 1 ó 2 jugadores. Por supuesto, si sois ambiciosos, se pueden usar las Amenazas Épicas de todas formas… ¡pero te hemos avisado!

ENEMIGOS EXTRA GRANDES
Algunos Enemigos son tan grandes y peligrosos que ocupan más de una casilla sobre el tablero. Suelen ser las criatuas centrales de los combates de las Amenazas Épicas.

Peanas Extra Grandes
Los Enemigos Extra Grandes ocupan cuatro casillas, formando un cuadrado de 2x2. Cuando se coloca a uno de estos enemigos en el tablero usa sólo una de las cuatro casillas como referencia para colocarlo. Debería colocarse de manera que el resto de la peana esté en espacios viables sin otras miniaturas en ellos.

Movimiento
Para moverse, el Enemigo usará sólo una de las cuatro casillas como referencia para contar su moviminto y las distancias hasta los Héroes.

Como los Enemigos Grandes, los Enemigos Extra Grandes pueden apartar a los enemigos Pequeños y Medianos que estén en su camino, intercambiando sus posiciones a medida que se mueve (normalmente los empujará dos casillas hacia atrás, en lugar de una, dado el tamaño de su peana).

Salirse del tablero
En algunos casos, la única manera de que un Enemigo Extra Grande llegue hasta un Héroe es... ¡atravesar la pared! Esto se llama Salirse del tablero y permite al Enemigo quedarse en el borde de las Secciones de Mapa para caber en un espacio más pequeño del que su peana permitiria. De todas formas, el Enemigo debe mantener al menos la mitad de su peana sobre el tablero al final de su movimiento.

Efectos de Área y Peanas Extra Grandes
Aunque un Enemigo Extra Grande ocupe más de una casilla en el tablero, sólo se verá afectads una vez por las armas y habilidades que tengan un Efecto de Área (como la Dinamita). Incluso si la explosión cubre dos o más espacios de la peana, el Enemigo sólo será afectado una vez.

Duro
La mayoría de Enemigos Extra Grandes tienen la habilidad Duro, es decir, que son inmunes a los Impactos Críticos. Para ellos los Impactos Críticos de los Héroes cuentan como Impactos normales.

Ejemplo de Movimiento de un Enemigo Extra Grande - Este Enemigo Extra Grande podria elegir aleatoriamente a cualquiera de los dos Héroes indicados. Si ataca al Héroe B, el Enemigo se moverá tan lejos como pueda, manteniendo su peana en el tablero al final del movimiento. Si ataca al Héroe A se quedará delante de él para mantener su peana completamente dentro del tablero.
 
Ejemplo de Salirse del tablero - En este ejemplo, el Enemigo Extra Grande ataca al Héroe B. La única manera de llegar hasta él es Salirse del tablero y atravesar la pared dejando media base fuera del tablero. Se muve tan lejos como puede para llegar hasta él y acaba en el espacio que ocupaba el Enemigo 1, que es empujado.
1

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #57 en: Julio 26, 2014, 12:41:50 am »
pagina 27
ATAQUES ENEMIGOS     
Una vez todos los Enemigos Activados han elegido un objetivo y se han movido, es el momento de que ataquen.

Tirar para impactar
La tirada para impactar de los Enemigos funciona de la misma manera que la de los Héroes. La única diferencia es que los Enemigos NO obtienen Impactos Críticos con un 6. Sin embargo algunos enemigos tienen habilidades que se activan con una tirada de 6 (como la habilidad Aplastar de los Tentáculos).

Cada Enemigo tira un número de dados igual a su valor de Combate contra su Héroe objetivo. Cada dado que iguale o supere el valor de Impacar del Enemigo causará un Impacto en el Héroe. Al ser el juego mismo que está manejando a los Enemigos son los propios jugadores que deben tirar los dados de Ataque. Un jugador no deberia tirar los dados de los enemigos que le atacan (eso seria feo). En lugar de eso deberia pedir a otro jugador que lanzara los ataques contra él. Se puede decidir lanzar siempre los dados que afecten al jugador de la izquierda, por ejemplo, o simplemente intercambiar los papeles (“Yo tiraré tus Ataques y tu tiras los mios”).

Tiradas de Defensa de los Héroes
Por cada Impacto que reciba el Héroe, debe hacer una tirada de Defensa para intentar bloquearlo. Generalmente los Héroes querrán hacer todas las tiradas de Defensa para el Enemigo Actual juntas por si necesitan usar Agallas para repetir los dados que hayan fallado.

Recibiendo daño
Por cada Impacto que el Héroe no haya conseguido anular con su Defensa, recibirá un número de Heridas igual al valor de Daño del Enemigo.

ACABANDO EL COMBATE   
Una vez todos los Enemigos sobre el tablero han sido derrotados, el Combate se acaba y es el momento en que los Héroes pueden Recuperar el aliento, Recuperarse del KO y recoger su Botín. Esto acaba el turno así como el combate en si.

Recuperar el aliento
Cada Héroe puede Recuperar el aliento al final de cada combate, recuperando 1D3 Heridas/Cordura (en cualquier combinación).

Si el Combate acaba antes de que un Héroe llegara a activarse (o hiciera ninguna Acción), éste podrá recuperar 1D6 Heridas/Cordura (en cualquier combinación) o bién 1 punto de Agallas. Esto se aplica a todos los Héroes que no se hayan activado en el Combate.

Recuperarse del KO
Cualquier Héroe que estuviera KO tiene la oportunidad de Recuperarse por si mismo. Colocará su miniatura otra vez en el tablero y recuperará 2D6 Heridas/Cordura (en cualquier combinación). Desafortunadamente deberá tirar una vez en la tabla de Lesiones (si su Salud llegó a 0) o la tabla de Locura (si su Cordura llegó a 0). Esto representa los efectos adversos de quedar KO.

En caso de que la Cordura y la Salud hubieran llegado a 0 a la vez, se debe tirar por Lesión y por Locura, pero se permite al Héroe recuperar 2D6 de Salud y 2D6 de Cordura.

Robar Cartas de Botín
Después de cada Combate, los Héroes obtienen algo de Botín por su duro trabajo.

[Al final de un Combate, cada Héroe puede robar una Carta de Botín por cada carta de Amenaza que añadiera Enemigos al Combate (hasta un máximo de 3 cartas cada uno).]
 
Esto también incluye cada vez que se han añadido Enemigos al Combate por otros medios, como por Cartas de Oscuridad o de Encuentros, o por la Tabla de Eventos de Profundidad.

El Mazo de Botín no tiene pila de descarte y se debe mezclar cada vez que los Héroes deban robar una o más cartas de él. Todos los Héores roban del mazo a la vez, así que si un grupo de 4 Héroes roban el máximo de 3 cartas cada uno se usarian las 12 cartas del Mazo.

Piedraoscura y Oro
La Piedraoscura y el Oro son las dos monedas del juego y la recompensa más habitual que se puede encontrar en el Mazo de Botín.

El Oro representa una mezcla de monedas y billetes así como pepitas de oro (por eso su icono es una moneda dorada con el símbolo del dólar). Los precios en Oro que aparecen en los Objetos sirven para asignarles un valor abstracto a la vez que simulan la inflación que provoca la economia de frontera de las áreas cercanas a Brimstone, donde siempre hay escasez de materiales.

El Oro sólo se usa si se quiere mantener a los Héroes de partida en partida y se puede gastar en los pueblos fronterizos entre aventuras. La Piedraoscura se usa principalmente en el modo Campaña, para forjar objetos en el Herrero, aunque existen varios Objetos y Artefactos que necesitan de la Piedraoscura para funcionar, incluso durante la partida.
1

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Super Moderador
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #58 en: Julio 26, 2014, 01:03:13 am »
Bueno, esto va viento en popa. Alguien se anima con las páginas 4 y 5?
0

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6794
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re:Shadows of Brimstone [Traducción en proceso]
« Respuesta #59 en: Julio 26, 2014, 11:39:23 am »
Si no puedo este finde, seguro que la semana que viene, así que la 4 y 5 me la pido, terminaré la 7 y 8 también.
0


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos